Я тут перевёл и озвучил последний фильм Мартина МакДонаха (МакДона). Хороший, годный фильм. Если кто-нибудь посмотрит в моём переводе, а не в кинотеатре (или оба варианта), я буду очень рад, и с удовольствием выслушаю любую критику. В кино будет скучный дубляж, вообще не будет слышно английской речи, в том числе прекрасного южного акцента Вуди Харрельсона. Отдельная тема - английский мат. Он не такой экспрессивный, как русский, поэтому я старался быть аккуратным, чтобы не переборщить. Но и переводить "fuckhead", оставляя куцее "дебил" (наверняка примерно так в дубляже и будет) - на мой взгляд, скучновато. Одно только слово "fuck" и однокоренные встречаются в сценарии 91 раз. Не говоря про «shit», «dick», «cunt», и прочее. В переводе на русский нецензурных выражений получилось около 60, так что не так уж сильно я и матерюсь =)) Загрузил на Rutube. Им, в отличие от youtube, плевать на авторские права, и слава богу. Правда один файл не может превышать 50 минут, поэтому в трёх частях: 1. https://rutube.ru/video/34c7b66cd983f994d1bdfa646e2c46f2/ 2. https://rutube.ru/video/e1e53c98fce85d47513cf353d1fed2c0/ 3. https://rutube.ru/video/7a4b6c555efac59c15ac2874c15b616c/ Ссылка на торрент: http://dropmefiles.com/Ral2N

Теги других блогов: фильмы перевод озвучка